Ableton AG 一般取引条件(GTC)

Ableton AG 一般取引条件(GTC)


1 適用範囲 / 契約パートナー

1.1 本一般取引条件(GTC)は、Ableton AG(Ableton)とその顧客との間の契約上および非契約上の関係すべての基盤を成すものです。 本一般取引条件において、消費者はドイツ民法(BGB)13条の定める自然人です。 本一般取引条件において、事業者はドイツ民法(BGB)14条の定める自然人です。 本一般取引条件において、顧客は消費者および事業者の双方を含みます。

1.2 本一般取引条件は独占的に適用されます。 本一般取引条件から逸脱する顧客の一般取引条件は、Abletonが明示的にそれらの有効性についての同意を提供しない限り無効なものとします。 本一般取引条件は、Abletonが本一般取引条件から逸脱する顧客の一般取引条件が存在することを知りながら顧客の提案を無条件に受け入れ契約を締結する場合にも適用されます。 本一般取引条件は、事業者との商取引に関する今後の契約にも適用されます。

1.3 契約パートナーは

Ableton AG,
Schönhauser Allee 6-7, D-10119 Berlin, Germany
理事会: Gerhard Behles, Jan Bohl
Ableton メールアドレス:contact@ableton.com


2 注文プロセス/契約締結

2.1 Abletonの商品に関しての条項は、別途Abletonの書面による明示の同意がない限り、拘束力を有しません。 商品はAbletonウェブサイトに掲載の注文フォームから発注されます。 顧客は、注文フォームの記入事項を記入し、本一般取引条件、エンドユーザー使用許諾契約[LINK]およびableton.com のウェブサイトにおいて現在掲載されているプライバシーポリシー[LINK]に同意のうえ、購入ボタンをクリックするものとします。注文フォームからなされた注文は、Abletonとの契約を締結するための拘束力を有するオファーを構成します。

2.2 Abletonが発注を受け商品を顧客へ発送完了してメールにより確認書を送信した時点で契約締結そして顧客よりのオファーの受領が存在するものとします。 契約は、遅くともAbletonが契約履行の行為(例えば、商品の提供)を開始した時点で開始します。 契約書の文面はAbletonの内部システムに保管され、メールにて顧客へと送信されます。

2.3 契約はドイツ語、英語、フランス語または日本語より顧客が注文の際に選択された言語にて締結および履行されます。 顧客はAbletonウェブサイト上で本一般取引条件をいつでも見ることができます。 契約書は注文が完了した時点でインターネットを介したアクセスができなくなります。

2.4 契約履行の目的上、すなわち、契約に基づく遂行を実施する目的において、Abletonは代行業者を使用することもできます。


3 価格 / 送料 / 関税

3.1 別途合意した場合を除き、Abletonのウェブサイト上の価格が適用されます。 顧客が消費者の場合、価格は注文フォームに表示されます。表示価格は送料を除く購入製品の小売価格ですが、適用の範囲および注文がなされた時点で有効な額の消費税が含まれます。 これは、米国でAbletonウェブサイトからソフトウェアをダウンロードした消費者、および、米国でAbletonから荷物を受け取った消費者には適用されません。 適用される消費税は郡ごとに異なります。 事業活動過程において事業者が発注する場合、価格詳細には送料を除くVATを含まない卸値が表示されます。


3.2 顧客は支払われるべき送料すべてを負担します。 これらの費用は各注文データに別途記載されます。 付加税および/または付加料金など、または関税という名目での費用など、海外発送の場合の追加費用は個別に支払われなければなりません。 これらの費用は顧客が負担します。

3.3 顧客が本一般取引条件第8条に定める解除権の行使後、配送された商品が顧客により注文されたものである場合、正規の返送にかかる料金は顧客が負担します。


4 支払 / 納期

4.1 請求書は受領後直ちにAbletonに支払われなければなりません。 顧客は該当商品受領後遅くとも14日以内に請求額を支払うことに同意します。

4.2次の各号の規定は、顧客が、Splitit が分割払いの方法として提供されている国に常居所を有し、かつ当該顧客がSplitit を分割払いの方法として選択した場合にのみ適用されます。

a)    Splititの定義 
Splititとは、顧客がクレジットカード(VisaまたはMaster Card に限ります)で購入した商品を、分割手数料無料で、月賦にてお支払いただける決済サービス提供事業者です。

 b) Splititの利用方法
Splititで支払う顧客は、Splititにおいて、顧客が利用するクレジットカードの発行会社に決済の承認を求め、これにより、代金の全額について、顧客のクレジットカードの与信枠が仮押さえされることに同意するものとします。
Splititでの分割払いを選択した顧客は、指定されたクレジットカードにおいて、代金全額の与信枠が仮押さえされること、すなわち、代金の支払いを確保するために、代金分のクレジットカードの利用可能額が減少することに同意するものとします。
最初の割賦金は、指定されたクレジットカードにおいて直ちに決済が実施されます。その後、支払計画に従い、残額を月賦にてお支払いただきますが、未払いの残額について、クレジットカードの与信枠の仮押さえは継続します。この仮押さえは、顧客が書面で決済の承認の取消を申請するまで有効です。この場合には、顧客は、残金を直ちに支払わなければなりません。

c) 残金の全額支払
顧客は、初回の割賦金の支払後であっても、残金の全額について、繰上げ返済することが可能です。

d) クレジットカード決済の不承認 / 支払いの不履行
何らかの理由で、顧客の指定したクレジットカードによる決済の承認が拒否された場合、Abletonは、顧客に対し、電子メールにより通知を行なってから7日以内に、顧客の銀行口座から代金全額を引き落とすことができます。
顧客が何らかの理由で割賦金の支払いを怠った場合、Abletonはいつでも指定されたクレジットカードに代金全額の支払いを請求することができます。

4.3 Abletonの他のすべての権利にかかわらず、顧客が消費者の場合、強行法規に別途定めがない限り、顧客は、不履行期間中、ドイツ民法247条に従う基準利率を上回る年利率5%の遅延利息を支払わなければなりません。 Abletonの他のすべての権利にかかわらず、顧客が事業者の場合、顧客は、不履行期間中、ドイツ民法247条に従う基準利率を上回る年利率9%の遅延利息を支払わなければなりません。 Abletonは、事業者である顧客に対し、さらなる損害の発生を立証し、その賠償を請求することができます。ただし、事業者がより低い損害を立証した場合は、この限りではありません。

4.4 Abletonは顧客に対してあらゆる請求を相殺する権利を有します。 Abletonは顧客がそれに合意する限りにおいて顧客の銀行口座から請求を集金または請求を入手する権利も有します。
顧客が消費者ではないときは、顧客は、債権について争いが生じていない場合、または法的に確立したものである場合についてのみ相殺することができます。ただし、法律上相殺が禁止されている場合は、この限りではありません。

4.5 顧客は顧客の債権が同一の契約関係に基づくものである場合に限り、留置権等の法定担保物権または同時履行の抗弁権等の抗弁を行使できます。

4.6 顧客は顧客がAbletonから事前に明示の同意を得ている場合にのみ本契約下の顧客の請求を譲渡できます。 なお、当該同意を不当に留保することはできません。ドイツ商法354a条は影響を受けません。

4.7 Abletonは契約による同意に基づく期限内にサービスを提供しなければなりません。Abletonが、不可抗力(例えば、戦時動員、戦争、動乱、争議行為、火事、自然災害、輸送の問題、法規定の変更、行政措置、その他のAbletonにおいて制御不可能な外部的かつ不測の事態の発生)により時宜にかなった納品ができない場合、納期は合理的期間、延長されます。


5 リスクの移転

5.1 顧客が消費者の場合、商品の不慮の破損および不慮の劣化のリスクは商品の納品をもって消費者に移動し、通信販売の場合も同様です。

5.2 顧客が事業者の場合、製品の不慮の破損および不慮の劣化のリスクは、商品の運送業者、物流業者、または配送を実施するその他の個人または機関への納品をもって事業者に移動します。

5.3 インターネットを介したデータのダウンロードおよび送信については、データの破損または変更のリスクは、ネットワークインターフェースを介したデータの通過をもって顧客に移動します。

5.4 顧客が受理していないかどうかに関係なく、納品は履行されたものとみなされます。


6 所有権の留保

6.1 顧客が消費者の場合、Abletonは購入価格の全額が支払われるまで商品の所有権を留保します。

6.2 顧客が事業者の場合、Abletonは継続中の取引関係から生じた請求すべてが清算されるまで商品の所有権を留保します。 留保される商品の価値が継続中の取引関係から生じた請求を10%上回る場合、Abletonは事業者の要求により留保されている商品の留保を解除しなければなりません。

6.3 顧客は所有権の留保期間中注意して商品を取り扱う義務を有します。 顧客は、第三者による商品に対する権利行使(法律に基づく強制執行を含むがこれらに限られません)について、および、商品の損傷または破壊について、Abletonがその留保所有権を行使できるよう、直ちに通知しなければなりません。 商品の占有が移転した場合または顧客の住所が変更した場合も同様です。 顧客は、第三者がAbletonに対して損害を賠償しない場合、顧客による本義務の不履行により生じた損害をAbletonに対して賠償しなければなりません。

6.4 顧客が事業者である場合、商品についてAbletonの所有権留保が付されている期間中であっても、顧客は通常の業務において商品を第三者に対して転売することができます。この場合において、顧客は、第三者に対する代金債権を、Abletonの顧客に対する債権の額を限度としてAbletonに譲渡し、Abletonは当該譲渡を受けることを承諾するものとします。ただし、当該債権譲渡後であっても、事業者は、第三者から直接転売した商品の代金債権を回収することができるものとします。
顧客が顧客自身の支払いを怠った場合、Abletonは、顧客が直接代金債権の回収を行う権利を直ちに取り消すことができます。所有権が留保された商品への顧客による加工または変更は、如何なる場合においてもAbletonのために行われたものとみなします。所有権が留保された商品が、Abletonの所有しない他の物品と加工された場合、Abletonは、加工時において、所有権が留保された商品の価格(消費税および地方消費税等の付加価値税を含む販売価格)と他の加工に用いられた物品の割合に応じて、新しい商品の共有持分権を取得するものとします。同様のことは、加工の結果生じた新しい商品にも適用されます。所有権が留保された商品が、Abletonに所有権が帰属しない他の商品と分離不可能な程度に付合した場合、Abletonは、付合時において、所有権が留保された商品の価格(消費税および地方消費税等の付加価値税を含む販売価格)と他の付合された物品の割合に応じて、新しい商品の共有持分権を取得するものとします。付合の結果、顧客の物品が主物とみなされる場合、顧客は、当該物品の共有持分権をAbletonに対して譲渡し、Abletonが当該譲渡を受けることについて承諾するものとします。顧客は、前記の形で創出されたAbletonの単独の所有または共有に帰する物品を無償でAbletonのために保管するものとします。

6.5 ソフトウェア製品がハードウェア製品の一部として組み込まれている場合、Abletonは顧客に対し、代金全額の支払が完了した時点において、永続的かつ譲渡可能な、非独占的利用権を付与するものとします。代金全額が支払われるまでの間、
Abletonはお客様に対し、ソフトウェア製品の非独占的かつ譲渡不可能な利用権を付与するものとします。当該利用許諾は、顧客が購入金額の支払いを遅滞した場合、取り消されます。コピープロテクションまたはこれに類するプロテクションの解除は、このプロテクションがソフトウェアプログラムの円滑な利用を損なう場合に限り実施することができます。顧客は、著作権表示、シリアルナンバーその他ソフトウェアプログラムを識別するための符号を、除去または変更してはならないものとします。


7 契約不適合責任 / Push - カスタマーサービス

7.1 顧客が消費者の場合、法令上の契約不適合責任が適用されます。
欧州連合域内に居住する顧客は、Abletonから直接商品を購入した場合に限り、商品の危険の移転時から2年間、Abletonに対して契約不適合責任を追及することができます。

7.2 顧客は、保証、修理、返品についての質問がある場合、いつでも、Abletonサポートまで問い合わせをすることができます。サービスの遅延や不要な費用の発生を防ぐため、Abletonサポートに事前に連絡することなく商品を返品することはできません。 消費者が欧州連合域内に居住している場合、保証に関する法令上の権利に影響はありません。Abletonサポートへは以下よりお問い合わせいただけます。

Abletonサポートへのお問い合わせフォーム 

7.3 Pushを米国にて購入された場合は、特別な保証規定が適用されますので詳しくは同封の資料 ”Pushの保証および安全に関する情報” をご確認ください。

7.4 Abletonは、顧客にいかなる法的な保証も提供いたしません。


8  消費者の解除権

8.1 欧州連合域内に居住されている消費者であるお客様には以下の解除権があります。
a) オンラインストアにおけるPush、本、衣類、鞄、その他の物品の提供についての契約にのみ適用されます。

お客様は、14日以内でしたら理由を問わず、この契約を解除することができます。解除の期限は配達員を除く、第三者 荷受人による最後の物理的な商品の受領後から14日過ぎると終了します。

解除権を実行するにはAbleton

Ableton AG
Schönhauser Allee 6-7
D-10119 Berlin
Germany
ファックス:+49 30 288 763-13
メールによる場合: contact@ableton.com

までこの契約を解除する明確な意思を書面(封書、ファックスもしくはメール)にて提出する必要があります。お客様は添付されてます解除申し込み書式を使用することができますが必須ではありません。

解除期限終了に間に合うために期限日までに解除権の実行意思をお客様よりご連絡頂くことで十分です。

契約解除の結果

契約が解除された場合、弊社がお客様より受領したすべての便益および配送料(通常配送料より高いサービスをお客様が指定された場合はこれに該当しません。 )を弊社がお客様の契約を解除する実行意思を受領後14日以内に返済されなければなりません。 お客様が特別に指定しない限り、お客様がお支払いの際に使用された同じ方法にて返済されます。いずれの場合においても返済時にお客様へ任意の手数料は発生しません。

お客様は、弊社へ契約を解除する実行意思をご連絡されてから14日以内に弊社の

Ableton c/o Rhiem Services GmbH
Zunftweg 20, Tor 10-13
46562 Voerde
Germany

まで商品を返送、または手渡しされる必要があります。お客様が14日以内に商品を返送されましたら期限内として満たします。正規の返送にかかる料金はお客様にご負担いただきます。

b) Ableton Live、Max For Live、そしてPacksダウンロード  (デジタルコンテンツなどの物質的な入れ物に入ってないデータ媒体)についての契約内容です。   

解除権

お客様は、14日以内でしたら理由を問わず、この契約を解除することができます。解除の期限は契約締結から14日過ぎると終了します。

解除権を実行するにはAbleton

Ableton AG
Schönhauser Allee 6-7
D-10119 Berlin
Germany
ファックス:+49 30 288 763-13
メールによる場合: contact@ableton.com

までこの契約を解除する明確な意思を書面(封書、ファックスもしくはメール)にて提出する必要があります。お客様は添付されてます解除申し込み書式を使用することができますが必須ではありません。

解除期限終了に間に合うために期限日までに解除権の実行意思をお客様よりご連絡頂くことで十分です。

契約解除の結果

契約が解除された場合、弊社がお客様より受領したすべての便益および配送料(配送料より高いサービスをお客様が指定された場合はこれに該当しません。 )を弊社がお客様の契約を解除する実行意思を受領後14日以内に返済されなければなりません。 お客様が特別に指定しない限り、お客様がお支払いの際に使用された同じ方法にて返済されます。いずれの場合においても返済時にお客様へ任意の手数料は発生しません。

解除権の例外:
お客様は、デジタルコンテンツの注文に関し、当該注文をキャンセルする権利を喪失することについて明示的に同意のうえ、当該デジタルコンテンツの配送が開始した場合、当該注文をキャンセルすることはできません。


c) Push + Live Standard もしくは Push + Live Suite (合わせて購入されたグッズとデジタルコンテンツなどの発送日が異なる場合) の発送についての契約内容です。

解除権

お客様は、14日以内でしたら理由を問わず、この契約を解除することができます。解除の期限は配達員を除く、第三者荷受人による最後の物理的な商品の受領後から14日過ぎると終了します。

解除権を実行するにはAbleton

Ableton AG
Schönhauser Allee 6-7
D-10119 Berlin
Germany
ファックス:+49 30 288 763-13
メールによる場合: contact@ableton.com

までこの契約を解除する明確な意思を書面(封書、ファックスもしくはメール)にて提出する必要があります。お客様は添付されてます解除申し込み書式を使用することができますが必須ではありません。

解除期限終了に間に合うために期限日までに解除権の実行意思をお客様よりご連絡頂くことで十分です。

契約解除の結果

契約が解除された場合、弊社がお客様より受領したすべての便益および配送料(通常配送料より高いサービスをお客様が指定された場合はこれに該当しません。 )を弊社がお客様の契約を解除する実行意思を受領後14日以内に返済されなければなりません。 お客様が特別に指定しない限り、お客様がお支払いの際に使用された同じ方法にて返済されます。いずれの場合においても返済時にお客様へ任意の手数料は発生しません。

お客様は、弊社へ契約を解除する実行意思をご連絡されてから14日以内に弊社の

Ableton c/o Rhiem Services GmbH
Zunftweg 20, Tor 10-13
46562 Voerde
Germany

まで商品を返送、または手渡しされる必要があります。お客様が14日以内に商品を返送されましたら期限内として満たします。正規の返送にかかる料金はお客様にご負担いただきます。

d) 契約解除書式

(本契約より解除されたい場合にのみ、この書式の必要項目をご記入後、ご送付ください)

To
Ableton AG
Schönhauser Allee 6-7
10119 Berlin
Germany

ファックス:+49 30 288 763-13
メールによる場合: contact@ableton.com

冠省 私と貴社との間で取り交わされている購入契約を解除致します。本状到達をもって、契約に伴う双方の債務履行義務は無くなります。

ご注文内容/オーダー番号、商品受領日時

お客様のお名前

お客様のご住所

署名、   日付


8.2 お客様のご要望に素早く対応させて頂く為にも商品を返品をされる際、宛先は上記の住所ではなく納品伝票に明記されております住所へ発送されてください。

8.3 もし契約がドイツ民法312g条2項にあてはまる場合は解除権は適用されません。

a) 規格品ではない商品で、その商品の生産のために消費者個人の選択または指示が必要な商品または明らかに消費者の個人的な要望に沿って製造された商品の供給に関する契約(注文品の供給にかかわる契約)。

b) 腐敗しやすい商品または賞味期限が短い商品の引渡しのための契約。

c) 供給後に開封されたため、健康や衛生上の理由から返品に適さない密封品の供給契約。

d) 物品の引渡しの契約で、引渡後に、その性質上他の物品と不可分となった場合。

e) 契約締結時に合意された価格での酒類の供給契約の場合。ただし、契約締結後、早くて30日後に供給可能であり、かつその現在価値が市場動向により決定されるものであって、供給者が影響力を有しない場合に限る。

f) オーディオもしくはビデオの記録またはコンピュータ・ソフトウェアを密封されたパッケージに入れて納品するための契約で、納品後にパッケージが開封されている場合。

g) サブスクリクション契約以外の新聞、雑誌または定期刊行物の供給に関する契約

h) 金融市場の変動によって価格が変動する商品の引渡しまたは金融サービスを含む役務の提供のための契約であって供給者が影響力を持たず、解除期間内に価格変動が発生する可能性のあるものの提供に関する契約。特に株式に関するサービス、ドイツ投資法1条4項の意味でのオープンエンド型投資ファンドのユニット、その他の取引可能な有価証券、外国為替、デリバティブ、または金融市場商品。

i) 居住以外の目的のための宿泊施設、物品の輸送、レンタカー、飲食物の提供、その他のレジャー活動に関するサービスの提供に関する契約であって、そのサービスの提供のための特定の日付または期間が定められている場合。

j) 競売人が実施する透明性の高い手続きの下で、販売者が商品や役務を対面している顧客やその可能性が認められている顧客に提供し、落札者は商品や役務を購入する義務があるという取引(競争入札)に関する契約。

k) 顧客が緊急の修理または保守作業を行うために販売者の訪問を明示的に要求した契約。ただし、訪問中に提供された役務のうち、顧客が明示的に要求していないもの、または訪問中に提供された商品のうち、修理または保守のためのスペアパーツとして必ずしも必要とされないものを除きます。

l) 賭博および富くじに関する役務提供契約。ただし、顧客が電話で契約の申し込みをした場合、または販売者の事業所外で契約が締結された場合を除きます。

m) 公正証書による契約。ただし、金融サービスのための隔地者間の契約の場合、ドイツ民法312d条2項に基づく消費者の権利が保護されていることを公証人が確認した場合に限ります。


9 使用権

9.1 顧客は、請求額全額が支払われた時点で、ライセンス契約されたソフトウェアを使用する単一かつ非排他的かつ譲渡不可能な権限を無期限に渡って与えられます。 加えて、いわゆるエンドユーザ使用許諾契約も適用されます。

9.2 ソースコードの所有権およびプログラムの著作権はAbletonに帰属します。 顧客は、Abletonの名称、所有権に関する情報、著作権に関する表記を変更してはなりません。 Abletonが書面により許可した場合または制限的な法律上の許可が存在している場合を除き、顧客がソフトウェアおよび付随する素材を変換、逆コンパイル、逆アセンブル、リバースエンジニアリング、またはその他の変更を行ってはなりません。

9.3 たとえば契約上または法定の解約権の履行後使用権が顧客側に付与された場合、顧客は、顧客が法規定または規定条項によりそれが禁じられているのでない限り、Abletonから購入した商品の取得に基づいて保存されたデータすべてを顧客のコンピュータシステムから消去する義務を負います。 Abletonのすべてのデータ媒体およびコピーまたは文書または関連するデータを文書形式にしたドキュメンテーションは速やかに削除またはAbletonに返還されなければなりません。


10 賠償責任の制限

10.1 契約上の予見可能な直接平均損害への義務の軽微な過失による不履行を原因とする契約上または契約外の損害に対して法定代理人および仲介人が有するAbletonの賠償責任および請求は制限されます。

10.2 Abletonは、契約上の付随的義務の軽微な過失に対して、当該行為が契約の実行を危ぶませるものでない限りにおいて責任を負いません。 これはAbletonの法定代理人および仲介人に対しても適用されます。Abletonの重大な契約上の義務には、必要な権利の移転を含む商品の提供が含まれます。

10.3 前述の限定責任は、生命、身体、もしくは健康に対する侵害、製造物責任法等の法令違反の場合、または保証の引受けにより生じた損害には適用されません。

10.4 前項の規定は、Abletonの法的代表者および代理人についても適用されます。


11 プライバシーポリシー

個人データの収集、保管、処理については別途規定されたプライバシーポリシーが適用されます。


12 雑則

12.1 Abletonは今後本一般取引条件を変更または追補する権利を留保します。本一般取引条件の変更は、例えば、法令への準拠や変化した市場環境への対応を目的として行われます。 

12.2 

12.3 Abletonは情報通信網の過負荷などの技術的要素によりAbletonのウェブサイトへの間断ないアクセスを常に保証することはできません。 Abletonのサービスがメンテナンスにより制限される場合、顧客に事前に通知されます。


13 最終規定

13.1 法の選択. 本契約の準拠法はドイツ法とします。 これは消費者である顧客に適用されますが、消費者が常居所を有する国の法の義務条項により与えられる保護の範囲に反しない限りにおいてのみ適用されます。また、この法の選択は、本一般取引条件において、一部の条項に関して別の国の法が準拠法とされた場合(本一般取引条件7条3項の場合)、適用はありません。がこれに該当します。国際物品売買契約に関する国際連合条約(CISG)およびドイツ法の定める抵触法の原則の適用を排除します。

13.2 裁判籍と管轄. 顧客が事業者の場合、本契約により生じる法的手続きはベルリンでのみ審尋されます。 顧客がドイツに一般的管轄権を持たない場合、または、訴訟が提起された時点の住所または常居所が不明な場合も同様です。

13.3 人称代名詞について. 読みやすさを考慮して、男性または女性の形でのみ人称代名詞を使用する場合、それぞれ他の性別および他の性別のアイデンティティを含みます。

13.4 言語. これらの一般取引先条件はドイツ語、英語、フランス語、日本語での閲覧が可能です。内容が明快でない場合は、別段の解釈が法令上義務付けられていない限り、ドイツ語版が優先します。


14 欧州連合域内在住消費者のための紛争解決

14.1 裁判外紛争解決 (ADR) Abletonは、消費者との紛争を解決するために裁判外紛争解決を使用することを約束していません。

14.2 オンラインでの紛争解決 (ODR) 欧州委員会は、オンライン紛争解決のためのインターネットプラットフォーム(「ODRプラットフォーム」)を提供しています。 このODRプラットフォームへはこちらよりアクセスすることができます:
http://ec.europa.eu/consumers/odr.


15 欧州連合域内における契約事業者への特別条項

顧客がドイツ民法(BGB)13条の定める消費者でなく、ドイツ民法(BGB)14条の定める事業者の場合、以下の特別条項が適用されます。

15.1 顧客がドイツ民法(BGB)14条の定める事業者の場合、本一般取引条件8条の規定する解除権は適用されません。

15.2 本一般取引条件7条1項にかかわらず、契約不適合責任の追及が可能な期間は商品の到着から1年間です。

15.3 本一般取引条件7条1項にかかわらず、事業者である顧客は商品到着後直ちに品質および数量に違いがないことを確認し、契約不適合について商品到着より1週間以内にAbletonに書面により通知しなければなりません。 そうでない限り、契約不適合責任を追及することはできません。 契約不適合が直ちに発見できない場合については、その発見より1週間以内に書面により通知されなければなりません。

15.4 ドイツ連邦共和国、Voerdeが履行地として同意されます。